Tuesday, November 24, 2009

Free Download Sahih Al-Bukhari Hadith Pro For Mobile Phones

Read and Search the complete collection of Sahih Al-Bukhari Ahadith on the mobile phone. It has 7,111 Ahadith of Shahih Al-Bukhari.

Saturday, November 14, 2009

Terjemah Al Quran Per Kata

Paket ini adalah Leader Al-Quran terjemahan Indonesia dengan menggunakan kertas kuning (mirip al-Qur'an import). Al-Qur'an syaamil ini penuh inovasi untuk membuat Al-Quran lebih diterima dan dipahami disemua kalangan di Indonesia. Khususnya untuk Al-Quran Syaamil


Terjemahan Per Kata ini bisa sangat mempermudah kita untuk memahami Al-Qur'an kata-perkata.


More

Terjemahan Al Qur’an ke dalam Bahasa Mandar

Percetakan Al Qur’an milik pemerintah Arab Saudi, Mujamma’ Al Malik Fahd Li Thiiba’at Al Mush-haf Asy-Syarif Medinah Munawwarah telah menerbitkan kitab suci Al Qur’an dan Terjemahannya dalam bahasa Mandar, suku asli propinsi Sulbar. Terjemahan karya Muh. Idham Kholid Boni, MA., mahasiswa S3 UNM untuk edisi perdana telah dicetak sebanyak 20.000 eksemplar dan kini dalam proses pengiriman ke tanah air.


Editor kitab terjemahan tersebut, H. Irwan Fitri Al Mandary, Lc. mengatakan bahwa penerbitan kitab suci dalam bahasa daerah itu sebenarnya tidak terlepas dari jasa Prof.Dr.H. Baharuddin Lopa, SH. “Ketika masih menjabat duta besar RI untuk Arab Saudi, beliau lah yang memediasi saudara Idham (penerjemah, red) dengan pimpinan percetakan milik pemerintah negara petrodollar tersebut,” ujar Irwan Fitri yang menyelesaikan S1-nya di Universitas Islam Madinah Al Munawwarah, Arab Saudi.

Irwan yang mengajar di Sekolah Tinggi Ilmu Islam dan Bahasa Arab (STIBA) Makassar dan anggota Dewan Syariah Pimpinan Pusat Wahdah Islamiyah dipercaya menjadi editor karena selain asli orang Mandar dan menguasai bahasa daerahnya, latar belakang pendidikannya juga mendukung. “Selama dalam proses penerjemahannya, saudara Idham (penerjemah, red) juga dibantu oleh Prof.Dr.H. Ahmad Sewang dkk. untuk penyempurnaan karya monumental itu,” jelas lulusan SMA Negeri 9 Makassar.

Al Qur’an dan Terjemahan ke dalam bahasa Mandar itu diterbitkan atas biaya percetakan milik pemerintah Arab Saudi sendiri dan akan dibagikan gratis kepada para mubalig melalui pemerintah daerah setempat.

ALQURAN TERJEMAHAN BAHASA GORONTALO RESMI DILUNCURKAN

Alquran terjemahan bahasa daerah Gorontalo resmi diluncurkan oleh Pemerintah Provinsi Gorontalo, Selasa.


Wakil Gubernur Provinsi Gorontalo, Gusnar Ismail tim penyusun yang merampungkan Alquran terjemahan bahasa daerah tersebut telah menghabiskan waktu selama tiga tahun.

Dia menjelaskan, penyusunan Alquran tersebut dimulai sejak tahun 2006 lalu dengan melibatkan sejumlah pakar.

"Waktu yang kami gunakan untuk menyusun Alquran terjemahan bahasa daerah ini tidak sedikit," Kata Gusnar, Selasa.

Dia menambahkan, ide untuk menerjemahkan Alquran ke dalam bahasa daerah Gorontalo itu berawal dari kunjungan yang dilakukan oleh pihaknya ke masjid Nabawi di Madinah, Arab Saudi.

Dia mengatakan di masjid terdapat Alquran yang diterjemahkan ke dalam berbagai bahasa. "Kami ingin menjadikan bahasa Gorontalo sebagai salah satu bahasa yang digunakan dalam terjemahan kitab suci Alquran," kata Gusnar.

Menurut dia, tujuan dari penyusunan Alquran terjemahan bahasa daerah Gorontalo itu adalah untuk membuat masyarakat di daerah itu bisa lebih mencintai Alquran.

Dia menambahkan, selain itu, yang juga menjadi tujuan dari penyusunan Alquran tersebut adalah untuk melestarikan dan "membumikan" bahasa daerah Gorontalo.

Dia menjelaskan, tim penyusun Alquran terjemahan itu terdiri atas lima kelompok dengan jumlah secara keseluruhan adalah 35 orang, yang merupakan gabungan dari pakar bahasa daerah Gorontalo, pakar bahasa Arab, Alim ulama, tokoh adat, dan sejumlah pakar lainnya.

Terjemah Al-Qur’an Berbahasa Madura Segera Diluncurkan

Terjemahan Al-Qur’an berbahasa daerah Madura akan segera diluncurkan. Saat ini sedang diadakan tashih atau pembenahan terhadap terjemah yang telah dilakukan tim JPS (Jemaah Pengajian Surabaya) lima tahun lalu. Tashih dilakukan oleh para ulama Madura yang dikoordinir oleh Lajnah Pentashihan Mushaf Al-Quran Departemen Agama RI.


Selain para ulama, panitia juga melibatkan para ahli bahasa Madura yang tergabung dalam yayasan Pakem Maddu. Dengan begitu diharapkan terjemah Al-Qur’an itu akan memenuhi kriteria bahasa Madura yang baik dan benar.

Senin (9/6) tadi malam dimulai agenda tashih terjemah Al-Quran berbahasa Madura di kampus STAIN Pamekasan. Kegiatan ini dibuka langsung oleh kepala Lajnah pentashihan Mushaf Al-Quran Depag RI Drs. H Muhammad Shohib, M.A ditandai dengan pembacaan basmalah secara serentak.

Ketua STAIN Pamekasan Dra. Hj. Mariatul Qibtiyah Harun AR, M.Ag menyatakan, lokakarya tashih terjemah Al-Quran berbahasa Madura itu digelar untuk menyempurnakan terjemah Al-Quran berbahasa Madura yang dilakukan tim JPS.

Berdasar kajian pihak STAIN terjemah Al-Quran berbahasa Madura yang dilakukan kelompok JPS banyak ditemukan kesalahan, baik kesalahan dalam bentuk tulisan, terjemah, dan susunan kalimat dalam bahasa Madura.

"Kita harapkan dengan melibatkan para ulama dalam jumlah banyak ini koreksi terjemahan Al-Quran berbahasa Madura lebih teliti dan tidak ada lagi kesalahan," kata Mariatul Qibtiyah.

Kegiatan dikemas dalam bentuk lokakarya yang rencananya akan berlangsung hingga 5 bulan ke depan. Menurut ketua panitia lokakarya Mohamad Zahid, M.Ag kegiatan malam tadi hanya pembuka, selanjutnya para ulama akan membahas di pondoknya masing-masing.

Panitia membentuk tiga tim, yakni tim konsultasi, pengkaji dan tim tata bahasa Madura. Tim kolsultasi terdiri atas para ulama pengasuh pondok pesantren besar di Madura dan Jawa Timur. Antara lain KH Hamid Mahfud Pamekasan, KH Idris Jauhari Sumenep, KH Fauzi Sampang, R.A. KH Abdullah Sahal Bangkalan, dan R. KHolil As'ad Samsul ARifin Situbondo.

Tim pengkaji terdiri atas ulama semua ulama pengasuh pondok pesantren di Madura ditambah dosen STAIN dan dosen agama di berbagai perguruan tinggi di empat kabupaten di Madura. Sedang tim penyelaras bahasa adalah gabungan antara dosen bahasa di Madura dengan yayasan Pakem Maddu.

"Yang menjadi rujukan utama dalam telaah tashih terjemah Al-Quran berbahasa Madura ini, ialah tafsir jalalain, yakni tafsir Al-Quran yang memang menjadi materi pokok di berbagai pondok pesantren di Indonesia, khususnya di Madura," kata Mohamad Zahid yang juga ketua jurusan Syariah STAIN Pamekasan.

Matan hadits online

Bagi yang ingin terjemahkan seluruh kitab-kitab hadits ke bahasa daerah, kadang ada kesulitan, karena tidak semua buku-buku hadits tersedia di pasaran.

Namun sekarang hal itu tidak menjadi masalah lagi.


Sudah ada matan yang dapat diakses online. Silahkan terjemahkan dan klik di sini.

Wednesday, September 2, 2009

Terjemahan Alquran lewat YM

Mau tahu dan mau ikut??? klik di sini

Terjemah Al Quran Pertama Di Bahasa Nepal

Kini umat Islam di Nepal semakin mudah mempelajari kandungan ayat suci al-Qur’an dengan selesainya penerjemahan lengkap al-Qur’an dalam bahasa Nepal.


Kehadiran terjemahan al-Qur’an ini ibarat secercah cahaya dalam usaha menyebarkan Islam di tengah-tengah Muslim Nepal dan penduduk berbahasa Nepal yang mendiami kawasan

P3KI Luncurkan Terjemahan Al-quran Berbahasa Aceh

Pusat Penelitian dan Pengkajian Kebudayaan Islam Provinsi Nanggroe Aceh Darussalam (NAD) meluncurkan terjemahan Al-Qur`an berbahasa Aceh.


"Terjemahan ini adalah hasil karya dari ulama terkemuka Tgk. H. Mahjiddin Yusuf selama kurun waktu tiga puluh tahun," kata Ketua Direktur P3KI Prof Dr Ahmad Daudi MA di Banda Aceh, Senin.

Menurut dia, Al-Qur`an terjemahan bahasa Aceh hasil kerjasama dengan Badan Rehabilitasi dan Rekonstruksi (BRR) NAD-Nias tersebut merupakan cetakan kedua sekaligus untuk menyempurnakan cetakan sebelumnya pada tahun 1995.

"Kali ini P3KI bekerjasama dengan BRR kembali mencetak 12.000 terjemahan Al-Qur`an berbahasa Aceh dengan total dana senilai Rp1,9 miliar," katanya.

Ketua Panitia peluncuran Dr Abdul Rani Usman Msi mengatakan, terjemahan tersebut nantinya akan dibagikan ke sejumlah lembaga pemerintahan dan masyarakat di Aceh, termasuk ke 6.100 desa di Provinsi NAD.

Selain itu, katanya, Al-Qur`an terjemahan bahasa Aceh itu juga akan disumbangkan ke berbagai perguruan tinggi yang ada di dalam dan luar negeri.

Sementara, Kepala Deputi Sosial, Budaya dan Agama BRR NAD-Nias, T Safir Iskandar Wijaya mengatakan, peluncuran terjemahan Al-Qur`an berbahasa Aceh tersebut diharapkan dapat membantu penerapan syariat Islam di Aceh.

"Al-Qur`an ini nantinya akan menjadi milik seluruh masyarakat sebagai upaya transformasi nilai, sehingga terwujud kebudayaan yang sesuai dengan ajaran Islam," ujarnya.

Dia juga mengimbau kepada seluruh elemen masyarakat untuk menjaga dan menggunakan Al-Qur`an tersebut dengan baik. "Al-Qur`n ini jangan hanya dijadikan pajangan, tapi harus diamalkan," kata Safir.

Tranlate Qur'an Into Your Language!!

Links

 

Markazassunnah's

Ekonomi

Copyright © 2009 Fresh Themes Gallery | NdyTeeN. All Rights Reserved. Powered by Blogger and Distributed by Blogtemplate4u .